|
Post by invidninja92 on Jan 6, 2011 17:04:17 GMT
One of my favourite things to do when reseraching foreign films and anime is to unearth some strange, forgotten dub of something few people remember.
To give my example of a super obscure dub, one of Harmony Gold;s most unknown projects alongside Captain Harlock and the Queen of a Thousand Years is arguably their first stab at dubbing the 1984 Yoshiaki Kawairi film Lensman. Bear in mind, this dub was commissioned by Carl Macek around 3 years before the later Streamline job but features roughly the same cast bar a few exceptions. There are a few slight edits to content, but nothing hugely major (just missing some of the gooey deaths of the villains henchmen).
As well as that, the soundtrack is altered from the original to a mixture of Robotech II: The Sentinels music along with unreleased material presumably by the same composer. Some of it particularly later on is really memorable and its a shame more of this material is not available. The history of this dub as far as I know is extremely limited, I only obtained this edit from a kind Youtuber who just so happened to record it from a UK Sky Movies channel back in the late 80's. Apart from a possible Greek release, no other home video release of this dub to my knowledge exists.
So what other weird and wonderful dubs do you happen to own that not many may know of?
|
|
|
Post by Vendaval Este on Jan 6, 2011 17:34:05 GMT
Nice read, Jing Wu has told me outside of this board of the elusive Spanish M.D. Geist dub. According to him, none of the voices fit at all and I think he said it even used a few voice samples from the Japanese audio.
While they're not so obscure now, I have the "Big Green" dub of DBZ Movie 4 from when I was a kid on VHS, which the blurb on the back being the one for Movie 3.
|
|
|
Post by invidninja92 on Jan 6, 2011 17:45:27 GMT
Nice read, Jing Wu has told me outside of this board of the elusive Spanish M.D. Geist dub. According to him, none of the voices fit at all and I think he said it even used a few voice samples from the Japanese audio. While they're not so obscure now, I have the "Big Green" dub of DBZ Movie 4 from when I was a kid on VHS, which the blurb on the back being the one for Movie 3. The first few movies with the Big Green dub are not too uncommon now. However I remember reading online that that company I believe called the AB Groupe were responsible for dubbing EVERY movie in the series. I can somewhat prove this as on Toonami they showed up to the second Cooler film with that dub.
|
|
|
Post by Vendaval Este on Jan 6, 2011 17:46:56 GMT
Wanna know something stranger? AB Groupe are only a French distribution company, according to something they said, they genuinely have no idea who dubbed the films, no credits were given.
|
|
|
Post by invidninja92 on Jan 6, 2011 18:37:16 GMT
Wow, if only we could find them.
|
|
Krieg
Full Member
Posts: 125
|
Post by Krieg on Jan 6, 2011 19:08:34 GMT
Lensman? Like in the E.E. Doc Smith's Lensman?
|
|
|
Post by Jing Wu on Jan 6, 2011 19:29:17 GMT
Nice read, Jing Wu has told me outside of this board of the elusive Spanish M.D. Geist dub. According to him, none of the voices fit at all and I think he said it even used a few voice samples from the Japanese audio. I actually came across one Spanish dub fairly easily through a bilingual AVI encode of the director's cut version. I have no idea where the encoders got it, but the sound quality gives me the impression that they took it from an nth generation VHS, so maybe it aired on TV years and years back and they just happened to have a VHS recording of it? And yeah, whoever put the AVI together seemed to like jumping over to the Japanese track whenever possible(mostly during action scenes), which leads me to believe that either the Spanish track actually did this or that the sound was unusable during these sections and they figured they'd rather sample the Japanese than leave it like it was. Wanna know something really interesting, though? There was apparently a Spanish version of the original 1986 cut of the OVA. I've never seen it, however, and somehow I really doubt it'd be easy to find, but it's out there. And, oh, what's that? The Cantonese dub of Violence Jack? How about that.
|
|
|
Post by invidninja92 on Jan 6, 2011 20:19:26 GMT
Lensman? Like in the E.E. Doc Smith's Lensman? Yep, the 1984 film is a very loose interpretation of the second and third novels.
|
|